Sunday, June 14, 2009

在树上唱歌

最近很喜欢郭静的这首新歌。

郭静 - 在树上唱歌

你说的每个笑话我都笑了
是你变幽默还是我变快乐
好久不见你说我大不相同
偷偷告诉你我的兴趣 真心了

不想把每件事情都那么严格
弄的全世界好像只剩挫折
爱一朵花不在看它能开多久
放宽了心情 把什么都变美了

想要光着脚丫在树上唱歌
好多事物全被缩小了
心里不想放的 就去了 算了
让太阳把脸庞给晒得红彤彤
想要吹着口哨在树上唱歌
遥想开往远方的火车
可以那么轻快的穿过山洞
当树上还很空 你要不要陪我

另外,在forum里看到很多人质疑‘在树上唱歌’的翻译。事情是因为这张专辑的文案里的翻译是singing in the tree,而不是大家认为正确的singing on the tree。不过我倒认为singing in the tree才是正确的。我还记得某英文老师说过的,这个道理就像in the sun和under the sun一样吧?Singing on the tree的意思是‘在树顶上唱歌’,所以singing in the tree才是‘在树上唱歌’的正解。

不对的话请纠正呵呵。

No comments: